сначала Мы сомневались, однако
«Мамский» язык действительно существует
Проведя долгое время на порталах для молодых мам, в социальных сетях и общаясь непосредственно с родителями, мы поняли, что использование новых слов вовсе не разовое явление.
Мы опросили 500 мам, какие слова из нового языка они чаще всего используют в повседневной жизни и в своих аккаунтах в соцсетях.
Другое...
ПСИХОЛОГ ГОВОРИТ …
Татьяна Гилёва
Психолог
Можно найти несколько причин появления сленга в группах молодых мам. Что касается оценки этого феномена – тут, как и во всех темах, связанных с материнством, главное – не переборщить. Иначе слезший с груди и начинающий изучать речь годовас, рискует стать билингвой на языке, которого официально нет нигде в мире.
1
Группирование (как у подростков)
В период, когда важно узнать и идентифицировать своего единомышленника, слиться в едином (антипрививочном или загоршошечном) экстазе, или, например, получить поддержку и не получить по голове на просторах бьющих гормонами мамских интернет-форумов.
2
Помощь в обсуждении важного
Сленг помогает проще и комфортнее говорить о каких-то важных, но не очень обсуждаемых в обычной жизни вещах: как, каким образом и сколько раз любимое чадо сходило в туалет до того, часто ли и с какой интенсивностью определенные части тела матери оказываются во рту у ребенка. Чем труднее для обсуждения какая-либо тема, тем больше заменяющих, а то и ехидных слов будет использовано в рассказе о ней.
3
Компенсация экспертности
Сленг может оказаться некоторой компенсацией и обесцениванием чей-либо экспертности. Молодой маме, жить и ухаживать за ребенком которую учит каждый второй, это иногда просто необходимо. Гинеколога, в таком случае, снисходительно называют «гиней», а врача-педиатра, «педиком», например.
4
Удобство
Сленг – это экономия времени вкупе с влиянием пролактина. Когда маме, во-первых, некогда много писать, а, во-вторых, – гормоны так влияют на головной мозг, что женщина, раньше решающая в уме трехзначные уравнения, иногда забывает, как называется обычная каша.
Может, деградация?
«Уверенно занимает свою нишу сленг будущих и настоящих мамочек. Что он из себя представляет – долго искать не надо. Достаточно открыть любой форум, посвященный теме материнства: «овуляшки», «беременяшечки», «хочушечки» и их «шилопопы» с «годовасиками», повсюду присутствуют в обсуждениях. Происхождение сленга в сообществах мам, абсолютно ничем не отличается от других сообществ и социальных групп. Правда, стоит отметить, что «мамский» сленг произошел именно из недр интернета, а уже потом перенесся в живое общение на площадках.

Конечно, материнство особый этап в жизни женщины. В этот период круг интересов резко сужается и, разумеется, мамы начинают активно общаться между собой, образуя активные социальные группы, обобщенные одной сферой интересов, в которой используется удобный для нее лексикон. На мой взгляд, сильно беспокоиться, что это путь к деградации или падению знаний исконно русского языка не стоит. Дети быстро подрастают, мамы выходят из декрета и, возвращаясь в привычную рабочую среду, необходимость использования мини-языка «мамского» сообщества отпадает сама собой. Эффект жаргона мам кратковременен, и вскоре сам собой устраняется».
Юлия Ремизова
Психолог
«С точки зрения психологии, использование данных фраз может свидетельствовать о некой деградации и нежелании развивать себя как личность. Если бы я не прочел, что фразы используются в лексиконе молодых мамочек, то вряд ли бы понял, о чем идет речь. Для меня это просто набор слов, не несущих информационной нагрузки. Скорее всего причинами являются постродовые органические изменения в головном мозге, страхи относительно внешней привлекательности и изменения формы тела, а также инфантилизм».
Андрей Зеленов
Врач-психотерапевт
ЛИНГВИСТ ГОВОРИТ ...
Сленг – это явление социальное. Употребление слов, характерных для определённой социальной или социально-профессиональной группы, часто служит средством идентификации между членами одной группы. А иногда демонстрирует расслоение внутри данной группы. Всё это в полной мере можно отнести и к «языку мам». В сетевом и личном общении мам элементы сленга служат средством установления контакта. Между тем, слова «прививочники» и «яжемать» показывают, что внутри группы существуют различные подгруппы, которым свойственно неприятие точки зрения членов иной подгруппы.

Для сленга всегда характерна повышенная экспрессивность его элементов. В «языке мам» это проявляется, например, в образовании слов с помощью словосложения и/или уменьшительно-ласкательных суффиксов (деминутивов): соответственно, «пузодомик», «тугосеря» и «кормяшечка», «беременяшка», а также словообразования: «запузячивание», «пропердольки». В этой особенности можно увидеть и стремление (осознанное или неосознанное) адаптировать свою речь под тот речевой регистр, который обычно используется при общении мамы с ребёнком (отсюда и появление таких слов, как «титя», «сися» и пр.).


Екатерина Щеглова
Филолог, СПбГУ
Выдержки из диссертации «Мамский язык»: специфика и функционирование»
«Мамский язык», зародившийся вне интернета, но получивший особый статус именно на его просторах, является особым социолектом (социальным диалектом), так как им пользуется определённая группа людей, и он не является целостной системой коммуникации.

В словообразовательном аспекте «мамский язык» ярче всего характеризуют разговорные диминутивные формы (кроватка, колясочка, погремушечка, мамулечка и т.п.) и «сленговые диминутивы» (В.А. Ефремов) (овуляшка, беременюшечка и др.)., с которыми, в свою очередь, связано и наибольшее распространение суффиксации с уменьшительно-ласкательным значением (например, суффикс -к-: масянь-к(и), одёж-к(и), козюль-к(и); -шк- овуля-шк(и), беремя-шк(а), пузя-шк(а), флю-шк(а), хочу-шк(а); -ик-: пуз-ик, пузат-ик(и), сперм-ик(и), сперматозоид-ик(и), газ-ик(и), годовас-ик, тест-ик, мас-ик, курнос-ик, зубаст-ик).

В любом социолекте важную роль играет криптолалическая функция («функция тайности»), поскольку он обслуживает коммуникацию членов определённой социальной группы, не допуская посторонних. В «мамском языке» она реализуется в аббревиатурах, которые в большинстве своём человеку непосвящённому будут непонятны. Кроме того, сокращения разного рода способствуют воплощению принципа экономии речевых усилий. Например, представлены аббревиатуры инициального типа: ГВ (грудное вскармливание), СВ (смешанное вскармливание), СС (совместный сон) и т.д. Специфической особенностью «мамских» форумов является сокращение слов до первой буквы: Б – беременность, Г – гинеколог, Ц – цикл. Ещё одним распространённым способом образования слов в «мамском языке» является чистое сложение с подчинительным отношением мотивирующих слов: пуз(о)житель, слинг(о)мама, тест(о)мания, слинг(о)папа, инст(а)мама и т.д. Единичными явлениями представлено чистое сложение с сочинительным (равноправным) отношением основ: папамуж.

«Мамский язык», зародившийся вне интернета, в виртуальном пространстве значительно обогатил свой лексический состав. В нём выделяются особые классификации и тематические группы (например, наименование женщины с точки зрения её статуса (планирующая беременность, беременная или состоявшаяся мать): планяшки, планюшки, планяшечки, хочушки, хочушечки, овуляшки; беременяшка, беремешка, беремяшка; мамочки-малышковые. Выделяются также специфические синонимические ряды (например, лексемы, называющие живот беременной женщины: пузик, пузяшка, пузанчик, пузяка, пуз и т.д.). С ростом популярности социальных сетей и модой на «мамские» блоги данный социолект получает всё большее развитие и постоянно пополняется новыми лексическими единицами.

Евгения Кан
Филолог, 2 курс магистратуры,
Северо-Кавказский федеральный университет
КОУЧ ГОВОРИТ
Забавные или коробящие сленговые и профессиональные словечки можно найти практически в любой среде! Не так давно моя лента фейсбука часто демонстрировала демотиватор: ««Кукуся», «пася-пася», «бзябзик», — а как ты деградируешь, когда влюбляешься?» Более интересный вопрос, почему именно мамы так часто становятся «девочками для битья»... С удивлением обнаружила, что наряду с довольно агрессивно настроенными чайлд-фри, посты с насмешками создают и комментируют коллеги по цеху, такие же мамы. Полагаю, это связано с тем, что околоматеринские темы в целом довольно категоричны: вопросы прививок, детсадов и прочие часто делят сообщество на два лагеря. А со свободой, которую дарит интернет-пространство, мы еще только свыкаемся. По моему мнению, здесь отлично срабатывает принцип: «Поддержи или пройди мимо».

Ольга Гельмель
коуч, основатель онлайн-школы для мам
Слова, которые вы точно встретите в Сети, но поймете ли?
Битва мнений
Слово «сисечник» переняла от жены брата, но использую его редко. Слово «сися» использую чаще, так как ребенок до сих пор на ГВ (прим. грудное вскармливание). Это слово «сися» кажется мне более близким и понятным ребенку. Наверное, это психологический момент или даже особенность моей генетической памяти. Ведь ребенок родился, и он не знает еще, как что называется. Эти названия даем ему мы. И если мы будем говорить «грудь», то и ему будет привычно это слово. Но я почему-то говорю «сися». Помню, что слово «высаживать» я употребляла, но чаще в ответе на чей-нибудь вопрос: «Высаживаешь?» – «Пока не высаживаю». Когда сын был еще совсем маленький, у него вечером и ночью болел живот (газы). Мы давали ему плантекс, и после этого был знатный «просёр». Вот такое слово у меня родилось. Вообще мне привычнее называть вещи своими именами. По крайней мере, многие слова из нового сленга, я практически не встречаю, а многие услышала впервые.
Валентина
Мама, 32 года, 1 ребенок (2 года 2 месяца)
Ни одно из этих слов не использую, некоторые вообще первый раз вижу и слышу. С ребенком разговариваем, как с нормальным взрослым человеком, единственное – высшую математику не пытаюсь ему объяснить, так как сама ее не знаю. От других мам на нашей детской площадке тоже не слышала ничего подобного, может, просто мы не обсуждали эко, кесарево и какашки.
Ирина
Мама, 31 год, один ребенок (1 год 6 месяцев)
Есть слова дурацкие, пошлые и даже мерзкие. Овуляшка вообще оскорбительно звучит. Но в некоторых, например, в «голопопить» я не вижу ничего плохого, если это слово использовать дома. Собственно, без памперса ребенок только дома и может находиться, чтобы кожа дышала. А некоторые слова кажутся милыми, то же «барагозить», и хочется, чтобы у ребенка были эксклюзивные слова, не такие, как у других. И ласковые прозвища выдумываются оригинальные. А вот все, что связано с физиологией, не стоит коверкать.

P. S. Барагозить – когда ребенок беспокойно себя ведет, как в положительном смысле (играет), так и отрицательном (капризничает).

Дарья Патринс
Мама, 25 лет, 1 ребенок (4 месяца)
Считаю, что ни одна нормальная женщина, имеющая ребенка, не станет общаться на таком «языке» с теми, кто от этого далек. Думаю, что если и кто так говорит, то только на специальных форумах. Общаюсь с мамами на улице, а также с форумчанками, и могу сказать точно, что многое просто надуманно. Многие слова впервые прочла в группе в ВК, одна из многих групп, которая пропагандирует все эти словечки «овуляха, яжмать, онжеребенок, личинка, высер», так не просто слова, но и неуважение к женщинам. В основном это подростки и люди взрослые по паспорту, но мозгами не дотянули. Так говорю только ребенку. Просто сокращение нескольких слов.
Анна
Мама, 27 лет
Из архива
В древности к выбору имени относились очень серьезно, точно так же и к выбору ласкательного прозвища для ребенка. Мальчиков чаще всего величали богатырем, ястребом, добрым молодцем, соколом. Для девочек выбирали прозвища, подчеркивающие их нежность и красоту: звездочка, солнце ясное, ласточка, синеглазка.

Часто можно услышать, как мамочки ласково называют своих чад «звериными эпитетами»: заинька, котенок и так далее. Можно предположить, что такие эпитеты – отголоски традиции «детских имён». Раньше ребенка до совершеннолетия и обряда получения человеческого имени могли звать и зайцем, и мишкой, и шишкой. То есть сначала давалось временное прозвище, а затем оно менялось на человеческое имя. Сегодня же всё получается наоборот: сначала ребёнку дают постоянное имя, а затем награждают ещё и прозвищем.

В традиционной культуре наступившую беременность (а тем более дату родов) следовало тщательно скрывать от посторонних. Даже пол родившегося малыша называли образно: «конь с седлом», «расширепа» и т.д. Окружающие, в свою очередь, не могли напрямую спрашивать женщину о её положении и даже произносить слово «беременность», так как это считалось грехом. Поэтому и появились образные фразы «в положении», «на сносях», «тяжёлая».

Советские мамочки любили своих детей с особым патриотизмом. Родители давали ребенку имя своего вождя, а иногда называли в честь какого-либо революционного события и даже географического места. Популярно было называть ребенка в честь рек, озер или гор: Нева, Гималай, Урал и даже Авксома (Москва – наоборот).

Не обходилось и без лозунгов. Встречались такие имена-аббревиатуры:

Дазвсемир — от «Да здравствует всемирная революция!»
Даздранагон — от «Да здравствует народ Гондураса!»
Даздраперма — от «Да здравствует Первое мая!»
Даздрасмыгда — от «Да здравствует смычка города и деревни!»
Далис — от «Да здравствуют Ленин и Сталин!»
Дамир (а) — от лозунгов «Даёшь мировую революцию!», «Да здравствует мировая революция» или «Да здравствует мир».
Дасдгэс — от «Да здравствуют строители ДнепроГЭСа!»
Дележ — от сокращения лозунга «Дело Ленина живёт».
Делеор — от «Дело Ленина — Октябрьская революция».
Демир — от сокращения лозунга «Даёшь мировую революцию!»

Так стоит ли удивляться современным мамочкам и их языку, когда наши родители учились и работали вместе с Дазвсемир, Даздрасеном и Даздрапермой?

Над проектом работали:

Елизавета Ильина
Дарья Софина
Светлана Деревщикова
Диана Наурзакова